Nombre del grupo:

Grupo de investigación EMTD18

Acrónimo: EMTD18

Filiación: Universidad de Alcalá

Página web: https://etdm18.wordpress.com/


Última actualización: 18 de febrero de 2018 - 21:30 CEST


Palabras clave asociadas:

Historia de la Lengua | Léxico de la ciencia | Lexicografía | Lexicología | Lenguajes de especialidad

 

Descripción:

 

Líneas de investigación:

  • Estudio diacrónico de los lenguajes de especialidad
  • Trabajos ya consolidados en los vocabularios de economía (siglos XVI, XVII y XVIII), filosofía (XVIII), medicina (XVII y XVIII), astronomía y geografía (XVIII)
  • Desarrollo de vocabularios de la ciencia del siglo XVIII del español de España y del español de América

 

Redes sociales:

Facebook │ Twitter │ Academia │ ResearchGate │ LinkedIn │ Vimeo │ YouTube

 

Investigadores

Investigador principal:

Josefa Gómez de Enterría Sánchez
Departamento de Filología, Comunicación y Documentación
C/ Trinidad, 3 y 5. 28801, Alcalá de Henares
Colegio Menor San José de Caracciolos
Teléfono: (91) 885 5296
Correo

 

Investigadores:

Manuel Martí Sánchez
Universidad de Alcalá

José Luis Ramírez Luengo
Universidad de Querétaro (México)

Elena Carpi
Universidad de Pisa (Italia)

Ana Paz Afonso
Universidad Autónoma de Barcelona

 

Colaboradores:

 

 

 

 

 


Proyectos

Proyectos en curso:

Estudio de los vocabularios de especialidad ss. XVIII y XIX


Estudio de las tradiciones discursivas en textos de especialidad históricos

 

Proyectos realizados:

Estudio del vocabulario científico y técnico del español del siglo XVIII
Referencia: FFI2008-01586/FILO
Ministerio de Economía, Industria y Competitividad

 

Publicaciones

GÓMEZ DE ENTERRÍA, Josefa (2011): “La traducción de las obras de Antoine Nöel Pluche en España durante el siglo XVIII” Cuadernos de Filología francesa. 22, Cáceres. Universidad de Extremadura, 123-139.

GÓMEZ DE ENTERRÍA, Josefa (2012): “El vocabulario médico de los novatores en el siglo XVIII” García-Godoy, Mª Teresa (ed.) (2012): El español del siglo XVIII. Cambios lingüísticos en el primer español moderno. Bern, Berlin, Bruxeles, Frankfurt am Main, New York, Oxford, Wien. Peter Lang: Serie “Fondo Hispánico de Lingüística y Filología” (nº 10), 55-84.

GÓMEZ DE ENTERRÍA, Josefa (2012): “El vocabulario de la medicina del siglo XVIII a través de las traducciones de los hermanos Juan y Félix Galisteo Xiorro”, en Montero Cartelle, Emilio (comp.) Actas del VIII Congreso Internacional de Historia de la Lengua española, Santiago de Compostela, Meubook, vol. II, 1423-1434.

GÓMEZ DE ENTERRÍA, Josefa (2012): “La importancia de la traducción de obras de medicina en el siglo XVIII”. En Panace@: Revista de Medicina, Lenguaje y Traducción, ISSN-e 1537-1964, vol. XIII, nº 35, 1-2.

GÓMEZ DE ENTERRÍA, Josefa, C. NAVARRO, F. DALLE PEZZE y E. CARPI (2012): “Los documentos como fuente de investigación lexicológica y lexicográfica en corpus de textos de especialidad del siglo XVIII”. En Torrens Álvarez, M.J.; P. Sánchez-Prieto Borja (eds.), Nuevas perspectivas para la edición y el estudio de documentos hispánicos antiguos, Peter Lang. International Academic Publishers, 127-145.

GÓMEZ DE ENTERRÍA, Josefa (2013): “La corriente latinista y la renovación léxica en el vocabulario médico del siglo XVIII” en Carsten Sinner (ed.), Comunicación y transmisión del saber entre lenguas y culturas. München, Peniope, 99-110.

GÓMEZ DE ENTERRÍA, Josefa (2013): “Higiene y salud en las traducciones médicas del francés al español durante el siglo XVIII”. En Panace@: Revista de Medicina, Lenguaje y Traducción, ISSN-e 1537-1964, vol. XIV, nº 38, 287-295.

GÓMEZ DE ENTERRÍA, Josefa (2013): “La renovación de la ciencia en el Real Colegio de Cirugía de Cádiz hasta 1812 y su influencia en el vocabulario especializado” en Fernando Durán López (ed.), Hacia 1812, desde el siglo ilustrado. Actas del V Congreso Internacional de la Sociedad Española de Estudios del Siglo XVIII. Gijón, Ediciones Trea, 293-308.

GÓMEZ DE ENTERRÍA, Josefa; C. NAVARRO; N. GALLARDO; E. CARPI; F. DALLE PEZZE (2013): “El nuevo vocabulario de la ciencia en el siglo XVIII. Algunos ejemplos”. En Clavería, G.; C. Garriga, C. Julia, F. Rodríguez (eds.) Historia, lengua y ciencia: una red de relaciones. Peter Lang GMBH, Frankfurt am Main, 157-172.

GÓMEZ DE ENTERRÍA, Josefa (2014): “El vocabulario de las fiebres epidémicas en el español del siglo XVIII. España y México”. En Ramírez Luengo, J. L., E. P. Velásquez Upegui (eds.) La historia del español hoy. Estudios y perspectivas, Lugo: Axac.

GÓMEZ DE ENTERRÍA, Josefa (2015): “El vocabulario de la medicina en el español del siglo XVIII”, en J. M. García Martín (dir.) Actas del IX Congreso Internacional de Historia de la Lengua Española. Madrid / Frankfurt: Iberoamericana / Vervuert, vol. I, 361-391 .

GÓMEZ DE ENTERRÍA, Josefa, RAMÍREZ LUENGO, J. L., CARPI, E, DALLE PEZZE, F., NAVARRO, C., GALLARDO, N. (2016) “Tres momentos fundamentales en la historia de las ideas para la formación del vocabulario científico en el siglo XVIII” en Garriga Escribano, C. y J. I. Pérez Pascual (eds.) Lengua de la ciencia e historiografía. Anexos de la Revista de Lexicografía, 35, 83-98.

GÓMEZ DE ENTERRÍA, Josefa (2016): “La dinamicidad del vocabulario de la medicina en el siglo XVIII: creaciones y pérdidas léxicas” Quirós García, Mariano; Carriazo Ruiz, José Ramón; Falque Rey, Emma; Sánchez Orense, Marta, (eds.) Etimología e historia en el léxico del español. Estudios ofrecidos a José Antonio Pascual (Magister bonus et sapiens). Madrid / Frankfurt: Iberoamericana / Vervuert, 483-498.

GÓMEZ DE ENTERRÍA, Josefa (2016):”Constelación léxica en torno al vocabulario de los fluidos en la medicina del siglo XVIII”. En López Serena, A.; Narbona Jiménez, A.; Del Rey quesada, S., (eds.) El español a través del tiempo Estudios ofrecidos a Rafael Cano Aguilar. Sevilla: Editorial Universidad de Sevilla.

GÓMEZ DE ENTERRÍA, Josefa; Manuel MARTÍ SÁNCHEZ (2016): “Rasgos discursivos en dos momentos de la medicina dieciochesca”. En Fernández Alcaide, Marta; Leal Abad, Elena; Octavio de Toledo Huerta, Álvaro S., (eds.) En la estela del Quijote. Cambio lingüístico, normas y tradiciones discursivas en el siglo XVII. Frankfurt: Peter Lang (Colección: Studia Romanica et Lingüística), 281-298.

RAMÍREZ LUENGO, José Luis (2014) “Un aporte a la historia del léxico médico en América: el vocabulario de la viruela en la Nueva España dieciochesca”, en Anuario de Letras. Lingüística y Filología, II/1, 2014, 181-21.

RAMÍREZ LUENGO, José Luis (2015): “Aproximación al léxico de la medicina en el Buenos Aires del siglo XVIII”, en J. M. García Martín (ed.) Actas del IX Congreso Internacional de Historia de la Lengua Española. Madrid / Frankfurt: Iberoamericana / Vervuert, II, 2015, 2151-2164.

RAMÍREZ LUENGO, José Luis (2015): “Algunas notas sobre el léxico médico en la Nueva España dieciochesca: voces cultas y populares en la denominación de las enfermedades”, en Cuadernos Dieciochistas, 16, 2015, 291-310.

CARPI, Elena (2011): “Ejemplos de cambio semántico en el lenguaje filosófico de las primeras décadas del siglo XVIII: los significados de “forma” y “elemento” en cinco tratados de aristotélicos y novatores”. En Actas del XVI Congreso ALFAL. Formato CD, 1- 8.

CARPI, Elena (2012): “Cambio semántico y discurso filosófico en el siglo XVIII: los conceptos de idea e imaginación”. Hispanic Enlightenment 35/2, pp. 335-364.

CARPI, Elena (2013): “Acerca de la voz filosofía en obras de autores americanos del siglo XVIII”. Cuadernos AISPI, 2, 215-232.

CARPI, Elena (2014): “La voz filosofía en textos americanos del siglo XVIII”. En Proceedings of the 16th International Conference on the History of Concepts, Bilbao, Universidad del País Vasco – Euskal Herriko Univertsitatea, 207-215.

CARPI, Elena (2015): “El léxico de la filosofía en la España del siglo XVIII”. en J. M. García Martín (ed.): Actas del IX Congreso Internacional de Historia de la Lengua Española. Madrid / Frankfurt: Iberoamericana / Vervuert, II, 1259-1276.

CARPI, Elena (2015): “Ilustrado en la prensa de los virreinatos e Nueva España y Nueva Granada (1760-1824)”, ÉTUDES ROMANES DE BRNO, 36/2, 153-178.